6/8: a-cap Dm / A# / Gm / Am Из вереска напиток забыт давным-давно Dm / A# / Dm Am / Dm А был он слаще меда, пьянее, чем вино F / C / C / F A / В котлах его варили и пили всей семьей Dm / A# / Dm Am / Dm Малютки-медовары в пещерах под землей проходы снизу вверх: Пришел король шотландский, безжалостный к врагам, Погнал он бедных пиктов к скалистым берегам. На вересковом поле, на поле боевом Лежал живой на мертвом и мертвый - на живом. перебор: Король по склону едет и думает: "Кругом Цветет медвяный вереск, а меда мы не пьем!" Но вот его вассалы приметили двоих Последних медоваров, оставшихся в живых. Вышли они из-под камня, щурясь на белый свет,- Старик горбатый карлик и мальчик пятнадцати лет. К берегу моря крутому их привели на допрос, Но ни один из пленных слова не произнес. Король сидел угрюмо, не шевелясь, в седле. А маленькие люди стояли на земле. Гневно король воскликнул: "Пытка обоих ждет, Если не скажете, черти, как вы готовили мед!" И вдруг голосок раздался: "Послушай, шотландский король, Поговорить с тобою глазу на глаз позволь! Старость боится смерти.Жизнь я изменой куплю, Выдам заветную тайну!" - Карлик сказал королю. бой Голос его воробьиный резко и четко звучал: "Тайну давно бы я выдал, если бы сын не мешал! Пусть мальчика крепко свяжут и бросят в пучину вод - А я научу шотландцев готовить старинный мед!.." проходы Сильный шотландский воин Мальчика крепко связал И бросил в открытое море С прибрежных отвесных скал. Волны над ним сомкнулись. Замер последний крик... бой И эхом ему ответил С утеса отец-старик: "Правду сказал я, шотландцы, От сына я ждал беды. Не верил я в стойкость юных, Не бреющих бороды. А мне костер не страшен. И вместе со мной умрет Моя святая тайна - Мой вересковый мед!" ==================================== Другой вариант (от группы Wallace Band) ==================================== Вересковый мёд (сл.: Р.Л Стивенсон (пер. С.Я. Маршака), мелодия.: К.Самделов (Хьярриди)), Л.Ван Бетховен, обработка Wallace Band 6/8: A capella (или под бурдон D) Из вереска напиток забыт давным-давно А был он слаще мёда, пьянее, чем вино. В котлах его варили и пили всей семьей Малютки-медовары в пещерах под землёй. Пришёл король шотландский. Безжалостный к врагам, Прогнал он бедных пиктов К скалистым берегам. На вересковом поле, На поле боевом Лежал живой на мёртвом И мертвый — на живом. ___Am__________F Король по полю едет ___Dm_________Em И думает "Кругом ____Am___________F Цветет медвяный вереск, ___Am___Em_____Am А меда мы не пьем!" __C____________G Но вот его вассалы _____________C_Em Приметили двоих ____Am___________F Последних медоваров, ___Am____Em_____Am Оставшихся в живых. _Dm_______________A# Вышли они из-под камня, Gm________________Am Щурясь на белый свет, _____Dm /_______________A#_ Старик – горбатый карлик – __Dm__________Am___ /_Dm И мальчик пятнадцати лет. ___F_______________C К берегу моря крутому C___________________F __Am их привели па допрос, Dm__________________A# Но ни один из пленных __Dm__Am______Dm Слова не произнес. ___Am Король сидел угрюмо, Не шевелясь, в седле. А маленькие люди Стояли на земле. Гневно король воскликнул: - Пытка обоих ждет, Если не скажете, черти, Как вы готовите мед! Dm_ Но тут голосок раздался: - Послушай, шотландский король, Поговорить с тобою С глазу па глаз позволь! Старость боится смерти. Жизнь я изменой куплю, Выдам заветную тайну! - Карлик сказал королю. Dm_ Голос его воробьиный Четко и резко звучал: - Тайну давно бы я выдал, Если бы сын не мешал! Пусть мальчика крепко свяжут И бросят в пучину вод - И я научу шотландцев Готовить старинный мед!.. Dm_ Сильный шотландский воин Мальчика крепко связал И бросил в открытое море С отвесных прибрежных скал. Волны над ним сомкнулись. Замер последний крик... И эхом ему ответил С утёса отец-старик: Dm_ - Правду сказал я, шотландцы, От сына я ждал беды. Не верил я в стойкость юных, Не бреющих бороды. А мне костер не страшен, И вместе со мной умрет Моя святая тайна – Мой вересковый мед!