6/8:
a-cap
Dm / A# / Gm / Am
Из вереска напиток забыт давным-давно
Dm / A# / Dm Am / Dm
А был он слаще меда, пьянее, чем вино
F / C / C / F A /
В котлах его варили и пили всей семьей
Dm / A# / Dm Am / Dm
Малютки-медовары в пещерах под землей
проходы снизу вверх:
Пришел король шотландский, безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов к скалистым берегам.
На вересковом поле, на поле боевом
Лежал живой на мертвом и мертвый - на живом.
перебор:
Король по склону едет и думает: "Кругом
Цветет медвяный вереск, а меда мы не пьем!"
Но вот его вассалы приметили двоих
Последних медоваров, оставшихся в живых.
Вышли они из-под камня, щурясь на белый свет,-
Старик горбатый карлик и мальчик пятнадцати лет.
К берегу моря крутому их привели на допрос,
Но ни один из пленных слова не произнес.
Король сидел угрюмо, не шевелясь, в седле.
А маленькие люди стояли на земле.
Гневно король воскликнул: "Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти, как вы готовили мед!"
И вдруг голосок раздался: "Послушай, шотландский король,
Поговорить с тобою глазу на глаз позволь!
Старость боится смерти.Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну!" - Карлик сказал королю.
бой
Голос его воробьиный резко и четко звучал:
"Тайну давно бы я выдал, если бы сын не мешал!
Пусть мальчика крепко свяжут и бросят в пучину вод -
А я научу шотландцев готовить старинный мед!.."
проходы
Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.
Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик...
бой
И эхом ему ответил
С утеса отец-старик:
"Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.
А мне костер не страшен.
И вместе со мной умрет
Моя святая тайна -
Мой вересковый мед!"
====================================
Другой вариант (от группы Wallace Band)
====================================
Вересковый мёд
(сл.: Р.Л Стивенсон (пер. С.Я. Маршака),
мелодия.: К.Самделов (Хьярриди)),
Л.Ван Бетховен,
обработка Wallace Band
6/8: A capella (или под бурдон D)
Из вереска напиток забыт давным-давно
А был он слаще мёда, пьянее, чем вино.
В котлах его варили и пили всей семьей
Малютки-медовары в пещерах под землёй.
Пришёл король шотландский.
Безжалостный к врагам, Прогнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.
На вересковом поле,
На поле боевом
Лежал живой на мёртвом
И мертвый — на живом.
___Am__________F
Король по полю едет
___Dm_________Em
И думает "Кругом
____Am___________F
Цветет медвяный вереск,
___Am___Em_____Am
А меда мы не пьем!"
__C____________G
Но вот его вассалы
_____________C_Em
Приметили двоих
____Am___________F
Последних медоваров,
___Am____Em_____Am
Оставшихся в живых.
_Dm_______________A#
Вышли они из-под камня,
Gm________________Am
Щурясь на белый свет,
_____Dm /_______________A#_
Старик – горбатый карлик –
__Dm__________Am___ /_Dm
И мальчик пятнадцати лет. ___F_______________C
К берегу моря крутому
C___________________F __Am
их привели па допрос, Dm__________________A#
Но ни один из пленных
__Dm__Am______Dm
Слова не произнес.
___Am
Король сидел угрюмо,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.
Гневно король воскликнул:
- Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовите мед!
Dm_
Но тут голосок раздался:
- Послушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу па глаз позволь!
Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну! -
Карлик сказал королю.
Dm_
Голос его воробьиный
Четко и резко звучал:
- Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!
Пусть мальчика крепко свяжут
И бросят в пучину вод
- И я научу шотландцев
Готовить старинный мед!..
Dm_
Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С отвесных прибрежных скал.
Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик...
И эхом ему ответил
С утёса отец-старик:
Dm_
- Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.
А мне костер не страшен,
И вместе со мной умрет
Моя святая тайна –
Мой вересковый мед!